ジョブズから本物の英語の発音を感じてみませんか?
スティーブ・ジョブズ(Steve Jobs)の伝説のスピーチを発音の面から徹底解説する。発音は日本人が英語を習得する上での大きな壁だ。この壁を乗り越えない限り、英語を流暢に使えるようにはなれない。日本語訳では理解出来ない、ジョブスが本当に伝えたかったことを感じながら、本物を英語の発音を学ぼう。
このスピーチは、2005年のスタンフォード大学卒業生に向けたものだが、今なお、世界中の人々に感動を与え続けている。特にビジネスパーソンの皆さまにとっては必聴のスピーチだ。
なお、このスピーチは3つのストーリーで構成されている。このコラムでは3つ目のストーリーを解説する。1つ目のストーリーは「スティーブ・ジョブズの発音①|スタンフォード卒業式スピーチを徹底解説」で楽しんで頂きたい。
また、本コラムでジョブズから本物の発音を学ぶ前に、「スティーブ・ジョブズの英語③|スタンフォード卒業式スピーチを徹底解説」で内容を十分に理解することをお勧めする。
3. スティーブ・ジョブズの英語|3rd ストーリー
(8:55)
My third story is about death. When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.
is about death: “is” の “s” と “about” の “a” が連結、“about” の “t” が脱落して「イザバゥデス」の様に変化。
read a quote that went something: “read” の “d” がラ行に変化、次の “a” と連結し「レッラ」の様に変化。“quote” の “te”、“that” の最後の “t”、そして “something” の “g” が脱落。全体では「レッラクゥオーッザッウェンサムシン」の様に変化。
If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right: 意味的に重要な単語 (オレンジ色) が強くゆっくりめに発音され (オレンジ色の単語の太字の部分がアクセントの位置)、それら以外は弱く早く発音されている。
would I want to do: “would” の “d” がラ行に変化し、次の “I” を連結し「ウライ」の様に変化。“want to” が “wanna” に変化して全体では「ウライワナドゥー」の様に変化。
what I am about to do : “what” の “t” がラ行に変化し、次の “I” を連結し「ワライ」の様に変化。“I am” が “I’m”、 “I’m” の “m” と “about” の “a” が連結、最後の “t” が脱落して、全体では「ワライマバゥトゥドゥー」。
(9:39)
Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure – these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
Remembering that I’ll be dead soon: “Remembering” の “g” と “that” の最後の “t” 、そして “dead” の “d” が脱落。
most important tool: ここでは “most” の “t” は脱落させずに発音している。“important” の真ん中の “t” がラ行に変化し、最後の “t” は脱落し、全体では「モストゥインポーラントゥー」の様に変化。
encountered to: “encountered” の “t” がラ行に変化。最後の “d” が脱落し、全体では「エンカウンラーットゥ」の様に変化。
Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose: 意味的に重要な単語 (オレンジ色) が強くゆっくりめに発音され (オレンジ色の単語の太字の部分がアクセントの位置)、それら以外は弱く早く発音されている。
(10:13)
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn’t even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die. It means to try and tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
About a: “About” の “t” がラ行に変化し、次の “a” と連結し「アバゥラ」の様に変化。
I had a: “had” の “d” がラ行に変化し、次の “a” と連結し「ハラ」の様に変化。
and it: “and” の “d” がラ行に変化し、次の “it” の “i” と連結、“t” が脱落し「エリッ」の様に変化。
didn’t: “didn’t” の2つ目の “d” が脱落し「ディン」の様に変化。
what a: “what” の “t” がラ行に変化し、次の “a” と連結し「ワラ」の様に変化。
The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable: 意味的に重要な単語 (オレンジ色) が強くゆっくりめに発音され (オレンジ色の単語の太字の部分がアクセントの位置)、それら以外は弱く早く発音されている。
that is: “that” の2つ目の “t” がラ行に変化し、次の “is” “i” と連結し「ザリズ」の様に変化。
and that I: “and” が “d” 脱落。“that” の2つ目の “t” がラ行に変化し、次の “I” と連結。全体では「エンザライ」の様に変化。
me to: “to” の “t” がラ行に変化し「ミルッ」の様に変化。
prepare to: “to” の “t” がラ行に変化し「プリペアールッ」の様に変化。
It means: “It” の “t” が脱落して「イッミーンズ」の様に変化。
(10:57)
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.
lived with that: “lived” の “d” が脱落。“with” の “th” と “that” が “th” 重なることでどちらかが脱落、最後の “t” も脱落し、全体では「リヴウィザッ」の様に変化。
Later that evening: “later” の “t” がラ行に変化。“that” の2番目の “t” もラ行に変化し、次の “evening” の “e” と連結、最後の “g” は脱落。全体では「レイラーザッリーブニン」の様に変化。
put a: “put” “t” がラ行に変化し、次の “a” と連結し「プラ」の様に変化。
and got a: “and” が “d” 脱落。“got” の “t” がラ行に変化し、次の “a” と連結。全体では「エンガラ」の様に変化。
pancreatic: “t” がラ行に変化し「パンクリアリック」。
(11:28)
I had the surgery and thankfully I’m fine now. This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent.
had the: “had” の “d” が脱落し「ハッザ」のように変化。
and I: “and” の “d” が脱落し、その前の “and” の “n” と “I” が連結して「エナイ」のように変化。
Having lived through it: “having” の “g” が脱落。“lived” の “d” 脱落。“it” の “t” が脱落し、全体では「ハヴィンリヴッスルーイッ」のように変化。
want to: 口語では通常 “wanna” /wɑ́nə/「ワナ」と発音される。
go to: “to” の “t” は破裂されずに「ラ行」に変化し「ゴル」のように発音。
to get there: “to” の “t” は破裂されずに「ラ行」に変化。“get” の “t” が脱落して、全体で「ルゲッゼァ」の様に発音。
And yet: “and” の “d” と “yet” の “t” が脱落して「エンイェッ」の様に変化。
escaped it: “escaped” の “d” と “it” の “i” が連結して「エスケイプテッ」の様に発音。
And that is: “and” の “d”が脱落。“that” の2つ目の “t” がラ行に変化し、次の “is” “i” と連結。全体では「エンザリズ」の様に変化。
(12:15)
It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true. Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
It clears out the old to: “It” の “t” が脱落。“out” の “t” も脱落。“old” の “d” の脱落し、全体では「イックリアーザウッジオールトゥ」のように変化。
not too long from: “not” の “t” と “long” の “g” が脱落し「ナットゥーローンフロム」のように変化。
dramatic: “t” がラ行に変化し「ドゥラマリック」のように発音。
but it is quite true: “but” の “t” が脱落。“it is” が “it’s” に短縮。“quite” の “te” が脱落。全体では「バリッツクワイトゥルー」のように変化。
limited: “t” がラ行に変化。 “d” が脱落。「リミレッ」のように発音。
And most important: “And” の “d” が脱落。“most” の “t” が脱落。“important” の最初の “t” を破裂させずに飲み込むように発音。全体では「エンモスッインポーゥントゥ」のように変化。
what you: “what” の “t” が脱落し「ワッユー」のように発音。
(12:57)
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, overflowing with neat tools, and great notions.
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation: 意味的に重要な単語 (オレンジ色) が強くゆっくりめに発音され (オレンジ色の単語の太字の部分がアクセントの位置)、それら以外は弱く早く発音されている。
Catalog: “t” がラ行に変化し「カーラログ」のように発音。
one of: “one” と “of” が連結して「ワノヴ」 に変化。
and he brought it to life: “and” の “d” が脱落。“and” の “n” と “he” の “h” が連結し「エニー」。“brought” の “t” がラ行に変化し “it” の “i” と連結。“it” の “t” も脱落し「ブローリッ」。全体では「エニーブローリットゥーライフ」のように変化。
poetic: “t” がラ行に変化し「ポエリック」のように発音。
sort of like: “sort” の “t” がラ行に変化し、“of” の “o” と連結。“like” の “ke” が脱落し、全体で「ソーロフライッ」のように変化。
(13:44)
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stay Hungry. Stay Foolish. Thank you all very much.
put out: “put” の “t” がラ行に変化し、かつ “out” の “o” を連結。“out” の “t” が脱落し「プラゥ」のように変化。
when it had: “when” の “n” と “it” が “i” 連結。“it’d” の “d” が脱落し、「ウェネティッ」のように発音。
put out a: “put” の “t” がラ行に変化し、かつ “out” の “o” と連結。“out” の “t” もラ行に変化し、かつ 次の “a” と連結。「プラウラ」のように変化。
kind you: “kind” の “d” と “you” の “yo” が同化し「カインジュ」に変化。
And I have: “and” の “d” が脱落。その前の “n” が “I” と連結。更に “I have” が “I’ve” になり「エナィヴ」のように変化。
wished that: “wished” の “d” と “that” の最後の “t” が脱落し「ウィッシュッザッ」のように変化。
as you: “as” の “s” と “you” の “yo” が同化し「アジュ」に変化。
『英語独学完全マニュアル』
独学で効率的に習得する科学的学習法の全て(全79ページ)
英語は独学が基本です。しかし、「自分の学習方法が正しいかどうか…」不安に思っていませんか?本書は、英語の学習方法についてお悩みの皆さまに、第二言語習得研究と脳科学(神経科学)研究の知見に基づいた真に効率的な英語学習法をご紹介する解説書です。
無料eBookの主な内容
- 単語・文法・発音の効率的な基礎力強化方法
- インプット(読む・聞く)能力向上のための英語脳作りトレーニング法
- アウトプット(話す・書く)能力向上のためのリハーサル・トレーニング法
- 学習計画の立て方と効率性を上げるための学習習慣
そろそろ本気で英語を習得したいとお考えの方におすすめです。また、「英会話スクールに通っているけど思うように上達しない…」「TOEICで高得点を取ったけど話せない…」などでお悩みの皆さまも是非ご一読ください。