ホーム > ブログ > 接客英語|飲食店・アパレル・ホテル等のフレーズを完全網羅!
公開日:
2023.09.13

接客英語|飲食店・アパレル・ホテル等のフレーズを完全網羅!

海外からのお客様に対応するための英語フレーズを紹介する。

海外からのお客様がよく訪れる飲食店、アパレル・ショップなどの小売店、そしてホテルにおいて、よく使われるフレーズを時系列で完全網羅しているので是非参考にしてほしい。

また、お客様がよく使う質問フレーズも掲載している。それらも一緒に学習し、顧客満足の高い接客を目指そう!

1. 飲食店の接客英語フレーズ

レストラン

飲食店にて英語で対応する場合の、よく使用するフレーズを時系列で紹介する。よく外国人が来店する場合は、下記のフレーズの中から使えそうなものをメモとして書き出し、いつも携帯しておこう。

1.1. 予約の電話がかかってきたら…

まずは名乗ろう…

<Sushi Bar Sakura>, <Suzuki> speaking. How can I help you?
(<鮨のさくら>、<鈴木>です。ご用件をお伺いします。)

お客様:Can I make a reservation for tonight?
 (今夜の予約をしたいのですが。)

聞き取れなかったら…

I am sorry, but could you say that again, please?
(すみません。もう一度言って頂けますか?)

Can you speak a little slower, please?
(すみませんが、もう少しゆっくり言って頂けますか?)

時間と人数を聞くときは…

What time?
(何時ですか?)

お客様:At <7>(p.m.)
 (<7>時です。)

For how many?
(何名様ですか?)

お客様:<Three> people
 (<3>名です。)

予約がいっぱいのときは…

We are sorry, but there is no table available at <7pm tonight>.
(すみませんが<今夜7時>は満席です。)

喫煙/禁煙席を聞くときは…

Would you prefer the smoking or non-smoking section?
(喫煙席か禁煙席のどちらがよろしいですか?)

お客様:<Non-smoking>, please.
 (<禁煙席>でお願いします。)

最後にお礼を言おう…

We are waiting for you at <7 p.m. tonight>. Thank you for calling.
(<今夜7>時にお待ちしております。お電話ありがとうございます。)

1.2. 外国人のお客様がいらしたら…

予約があるか聞いてみよう…

Hello, do you have a reservation?
(こんにちは/こんばんは。ご予約はありますか?)

お客様:We have a reservation at <7> o’clock under the name of <Taro Yamada>.
 (<7>時に<山田太郎>の名前で予約しています。)

お客様:No, we don’t.
 (いいえ。予約はしていません。)

予約がない場合は…

For how many?
(何名様ですか?)

お客様:<Three> people
 (<3>名です。)

喫煙/禁煙席を聞くときは…

Would you prefer the smoking or non-smoking section?
(喫煙席か禁煙席のどちらがよろしいですか?)

お客様:<Non-smoking>, please.
 (<禁煙席>でお願いします。)

満席のときは…

We are sorry, but there is no table available at the moment.
(すみませんが、今満席です。)

お客様:How long do we have to wait?
 (どれくらい待つ必要がありますか?)

I think it would take about <30> minutes.
(30分程度かかると思います。)

お客様を席まで案内するときは…

This way, please.
(こちらへどうぞ。)

Please take a seat wherever you like.
(お好きな席にどうぞ。)

1.3. 注文を受けるときは…

メニューを渡すときは…

お客様:Can we have a menu, please?
 (メニューをいただけますか?)

Here is the menu in English.
(こちらが英語のメニューです。)

Let me know if you are ready to order.
(注文が決まりましたらお知らせください。)

注文をうかがうときは…

May I take your order?
(お決まりですか?)

お客様:Yes, I’ll (I will) have<Tempura dinner set>.
 (はい。私は<天ぷら定食>にします。)

お客様:I’d (I would) like to try <today’s special>.
 (私は<本日のおすすめ>にします。)

お客様:Could we have a few more minutes, please?
 (もう少々待って頂けますか?)

Of course. Take your time.
(もちろんです。ゆっくり選んでください、)

注文を確認しましょう…

One <Tempura dinner set> and one <today’s special>. Is that it?
(<天ぷら定食>1つと<本日のおすすめ>1つですね。以上ですか?)

Would you like something to drink?
(何かお飲み物はいかがですか?)

お客様:I’ll (I will) have <a big glass of beer>, please.
 (私は<大ジョッキのビール>にします。)

お客様:Just water for me, please.
 (私はお水で結構です。)

メニューについて質問されたら…

お客様:What do you recommend?
 (何がおすすめですか?)

I would recommend <Japanese Fried Oysters> because oysters are in season now.
(<カキフライ>がおすすめです。今シーズンですので。)

お客様:What’s (What is) the house specialty?
 (お店の自慢料理はなんですか?)

The most popular dishes are<Tonkatsu, deep fried pork> and <Tonjiru, miso-soup with pork and vegetables>.
(もっとも人気があるのは、トンカツと豚汁です。)

お客様:Do you have any local dishes?
 (この地域の料理はありますか?)

You can have <sea urchin rice bowl> which is a popular local dish in <Sapporo>.
(札幌で人気のウニ丼はどうですか?)

食材を説明する際は、「食材の英語一覧|肉・魚介・野菜・フルーツ・穀物他【完全版】」を参考にしてほしい。

1.4. 料理がこないと言われたときは…

お客様:I am still waiting for my /our food.
 (まだ料理を待っているのですが。)

お客様:My /Our food hasn’t (has not) come yet.
 (私/我々の料理を待っているのですが。)

Let me check.
(確認いたします。)

The food is coming shortly.
(料理はまもなく来ます。)

1.5. 料理を運ぶときは…

Here you are.
((料理をテーブルに置くときに) どうぞ。)

Here is your <sea urchin rice bowl>.
(こちらが<ウニ丼>です。)

Is that everything?
(ご注文は全てお揃いでしょうか?)

Enjoy your meal.
(ごゆっくりどうぞ。)

1.6. 様子を伺いにいってみよう…

Is everything OK?
(いかがですか?)

Would you like some more water/Japanese tea?
(お水/お茶を注ぎましょうか?)

Would you like another drink?
(お飲み物の追加はよろしいですか?)

1.7. 食事が終わったかを確認するときは…

Can I take your plate?
(お皿を下げてもよろしいでしょうか?)

お客様:Yes, please.
 (はい。お願いします。)

Are you still working on your meal?
(お食事はお済でしょうか?)

お客様:Yes, I’m still working on it.
 (はい。まだ食べています。)

1.8. 料理の感想を聞くときは…

How was everything?
(お食事はいかがでしたか?)

Did you enjoy the meal?
(お食事はいかがでしたか?)

1.9. 会計のときは…

最後に伝票を渡すときは…

お客様:bill / check, please?
 (お勘定をお願いします。)

Just a moment, please.
(少々お待ちください。)

Would you like to pay separately?
(別々に会計されますか?)

お客様:I’ll pay all together.
 (私が全て支払います。)

Here you are.
((伝票は) こちらです。)

支払場所については…

お客様:Can we / I pay at the table?
 (ここ(テーブル)で支払いできますか?)

Yes, you can pay at the table.
(はい。ここでお支払いいただけます。)

Please pay at the register.
(お会計はレジでお願いします。)

支払方法については…

How would you like to pay?
(お支払い方法はいかがいたしますか?)

お客様:Do you accept credit card?
 (クレジットカードで支払えますか?)

Yes, we accept credit cards.
(はい。クレジットカードをご利用いただけます。)

I’m sorry, we do not accept credit cards. we only accept cash.
(すみませんが、クレジットカードはご利用いただけません。現金のみとなります。)

現金の場合は…

That will be <5,000> yen.
(<5,000>円になります。)

Here’s your change and receipt.
(お釣りとレシート(領収書)でございます。)

1.9.5. (←削除) クレジットカードの場合は…

Please input your PIN number.
(暗証番号を入力してください。)

Please sign here.
(ここにサインをお願いします。)

Here is your receipt.
(こちらがレシート(領収書)です。)

It seems your card was denied.
(あなたのクレジットカードは拒否されました。)

Do you have another card?
(他のカードはお持ちですか?)

1.10. 最後にお礼をいいましょう…

Thank you for coming.
(お越しいただきありがとうございました。)

Hope to see you again.
(またお越しください。)

Have a nice trip!
(良い旅を!)

なお、海外のレストランで食事するときのフレーズは「レストランの英語|出張や旅行の食事を楽しむフレーズ全50選!」を参考にしてほしい。

2. アパレル・ショップの接客英語フレーズ

買い物で喜んでいる人

アパレルショップにて英語で対応する場合の、よく使用するフレーズを時系列で紹介する。よく外国人が来店する場合は、下記のフレーズの中から使えそうなものをメモとして書き出し、いつも携帯しておこう。

2.1. 外国人のお客様がいらしたら…

Hello, how are you?
(こんにちは/こんばんは。)

Hello /Hi, how may I help you?
(何かお探しですか?)

Are you looking for something?
(何かお探しですか?)

お客様:Just looking. Thanks.
 (見ているだけです。ありがとう。)

OK. If you need any help, just let me know.
(では、何かありましたらお申し付けください。)

2.2. 聞き取れなかったら…

I am sorry, but could you say that again, please?
すみません。もう一度言って頂けますか?

Can you speak a little slower, please?
すみませんが、もう少しゆっくり言って頂けますか?

2.3. ご希望の商品を案内するときは…

お客様:I’m (I am) looking for<T-shirts>.
 (<Tシャツ>を探しているのですが。)

Sure. This way please.
(はい。こちらにどうぞ。)

We have several<T-shirts>right here.
(<Tシャツ>はここにいくつかございます。)

2.4. サイズや色の好みを聞くときは…

What color do you like?
(何色がご希望ですか?)

What kind of patterns do you like?
(どんな柄を希望されますか?)

What’s your size?
(サイズは、おわかりですか?)

お客様:Do you have this in other colors?
 (これの色違いはありますか?)

Let me check. One moment, please.
(確認いたします。少々お待ちください。)

We have this in<red>, too.
(これの<赤>がございます。)

We only have this color.
(この色しかございません。)

お客様:Do you have this in a smaller /larger size?
 (これの小さい/大きいサイズはありますか?)

Let me check. One moment, please.
(確認いたします。少々お待ちください。)

We have this in<small/medium/large>size.
(これの<S/M/L>サイズがございます。)

This is one size fits all.
(これはフリーサイズです。)

We only have this size.
(このサイズしかございません。)

2.5. 商品をおすすめするときは…

お客様:What do you recommend?
 (何がおすすめですか?)

How about this one?
(こちらは、いかがでしょうか?)

This one is popular.
(こちらは人気の商品です。)

It just came in today.
(こちらは今日入荷したばかりの商品です。)

I think this one looks better on you.
(こちらがお似合いになると思います。)

2.6. 試着をご案内するときは…

Would you like to try it/them on?
(ご試着なさいますか?)
※ trousers (pants)(ズボン (パンツ) の場合は1着でも複数形の「them」です。)

お客様:Can I try this/these on?
 (これ/これらを試着してもいいですか?)

(Sure!) The fitting rooms are over there.
((もちろんです) 試着室はあちらです。)

(Sure!) This way please.
((もちろんです) こちらにどうぞ。)

Please take off your shoes.
(靴を脱いでいただけますか。)

Please lock the door from inside.
(内側からドアに鍵をかけていただけますか。)

Please take your time.
(ごゆっくりどうぞ。)

2.7. 試着できない商品の場合は…

お客様:Can I try this/these on?
 (これ/これらを試着してもいいですか?)

I’m sorry, but you can’t try it/them on.
(申し訳ございませんが、こちらはご試着できません。)

2.8. 試着の様子を伺うときは…

Is everything OK?
(いかかですか?)

How did you like it/them?
(お気に召しましたか?)

お客様:Um, it’s a bit too small/big for me.
 (えーっと。ちょっときつい/大きい/小さい/長い/短いです。)

Would you like to try one/ones in a bigger/smaller size?
(大きい/小さいサイズをお試しになりますか?)
※ trousers (pants)(ズボン (パンツ) の場合は1着でも複数形の「ones」です。)

お客様:Do you have bigger/smaller one?
 (大きい/小さいサイズのものはありますか?)

Would you like to try different colors?
(他の色もご試着しますか?)

お客様:Do you have this one in red?
 (この商品の赤はありますか?)

Let me check. Please wait a moment.
(確認いたします。少々お待ちください。)

Thank you for waiting. How about this one/ones?
(お待たせいたしました。こちらはいかがでしょうか?)

I’m sorry, but this is the only size/color we have now.
(申し訳ございませんが、このサイズ/色しかありません。)

2.9. 試着を褒めるときは…

It looks really good on you.
(とてもお似合いですね。)

This one looks better on you.
(こちらの方がお似合いですね。)

2.10. 購入しない場合は…

お客様:Well, I will think about it.
 (えーっと、ちょっと考えます。)

お客様:Can I look around a little more?
 (もう少し見て回っていいですか?)

Sure. I will take that for you.
(もちろんです。そちらはこちらでお預かりします。)

2.11. 購入する場合は…

お客様:I will take it/them/this/these.
(これにします。)

Thank you. Would that be all? / Is that it?
(ありがとうございます。以上でよろしいですか?)

2.12. 衣服の直しが必要なときは…

Would you like to have the hem taken up?
(裾上げが必要ですか?)

お客様:(Yes.) Can you have my pants hemmed by <2 inches>?
((はい。) ズボンの裾を<2インチ>詰めてもらえますか?)

Sure / Certainly.
(かしこまりました。)

お客様:How long does it take?
(どれくらいの時間がかかりますか?)

It takes <one day> (to take the hem up).
((裾上げは)<1日>かかります。」

Could you come back again sometime tomorrow?
(明日またお越しいただけますか?)

お客様:How much does it cost?
(いくらかかりますか?)

It’s for free.
(無料でございます。)

It costs <1,000> yen.
(<1,000>円です。)

Please bring this receipt when you pick it up <tomorrow>.
(<明日>引き取りの際はこの預り証をお持ちください。)

2.13. 会計の際は…

The cashiers are over there.
(お会計(レジ)はあちらです。)

That will be <1,000> yen.
(お会計は、1,000円です。)

Would you like to pay in cash or credit card?
(お支払いは、現金とカードどちらになさいますか?)

お客様:Do you accept<American Express>card?
 (<アメックス>で支払えますか?)

Yes, we accept <American Express> card.
(はい。<アメックス>をご利用いただけます。)

2.14. クレジットカードでお支払いの場合は…

お客様:I’d like to pay by credit card please.
 (クレジットカードで支払います。)

Sure / Certainly.
(かしこまりました。)

Please insert your card.
(カードを挿入してください。)

Please enter your PIN number.
(暗証番号を入力してください。)

Please sign here.
(サインをお願いします。)

Here is your receipt.
(こちらがレシート/領収書です。)

2.15. クレジットカードが拒否された場合は…

It seems your card was denied.
(あなたのクレジットカードは拒否されました。)

Do you have another card?
(他のカードはお持ちですか?)

2.16. 現金でお支払いの場合は…

お客様:I’d like to pay by cash please.
 (現金で支払います。)

Sure / Certainly.
(かしこまりました。)

That will be <1,000> yen.
(お会計は、1,000円です。)

Here’s your change and receipt.
(お釣りとレシート(領収書)でございます。)

2.17. 袋について聞くときは…

Do you need a bag?
(袋は必要ですか?)

It costs <30> yen. Is that OK with you?
(<30>円かかります。よろしいですか?)

Would you like me to put everything in one bag?
(お荷物一つにまとめましょうか?)

2.18. 最後にお礼をいいましょう…

Thank you very much for coming today.
(本日はお越しいただきありがとうございました。)

Hope to see you again.
(またお越しください。)

Have a nice trip!
(良い旅を!)

2.19. 返品または交換の場合は…

お客様:I’d (I would) like to return this.
 (これを返品したいのですが。)

May I ask why you are returning it?
(返品理由を教えていただけますか?)

お客様:It’s a defective item.
 (欠陥品です。)

お客様:It doesn’t fit me.
 (サイズが合いません。)

Would you like a refund or an exchange?
(返金と交換のどちらがよろしいですか?)

お客様:I’d (I would) like a refund /exchange, please.
 (返金/交換をお願いします。)

Do you have the receipt with you?
(レシート/領収書はお持ちですか?)

お客様:Here you are.
 (これです。)

Sure. Let me check. Please wait a moment.
(かしこまりました。確認いたします。少々お待ちください。)

お客様:I don’t have the receipt.
 (レシート/領収書はありません。)

We can’t give you a refund without a receipt.
(レシートがない場合は、ご返金いたしかねます。)

We can’t accept returning without a receipt.
(レシートがない場合は、返品はお断りさせていただいております。)

お客様:Can you exchange it for a size?
 (小さい/大きい>サイズに交換していただけますか?)

Sure. Let me check. Please wait a moment.
(かしこまりました。確認いたします。少々お待ちください。)

I’m sorry but we don’t accept any returning nor exchange.
(申し訳ございませんが、返品交換は受け付けておりません。)

なお、海外のアパレルショップで買い物するときのフレーズは「買い物の英語|旅行や出張でショッピングを楽しむフレーズ48選」を参考にしてほしい。

3. その他の小売店の接客英語フレーズ

店員とお客

お土産屋さんなどの、アパレルショップ以外の小売店にて英語で対応する場合の、よく使用するフレーズを時系列で紹介する。下記のフレーズの中から使えそうなものをメモとして書き出し、いつも携帯しておこう。

3.1. 外国人のお客様がいらしたら…

Hello, how are you?
(こんにちは/こんばんは。)

Hello /Hi, how may I help you?
(何かお探しですか?)

Are you looking for something?
(何かお探しですか?)

お客様:Just looking. Thanks.
 (見ているだけです。ありがとう。)

OK. If you need any help, just let me know.
(では、何かありましたらお申し付けください。)

3.2. 聞き取れなかったら…

I am sorry, but could you say that again, please?
すみません。もう一度言って頂けますか?

Can you speak a little slower, please?
すみませんが、もう少しゆっくり言って頂けますか?

3.3. ご希望の商品を案内するときは…

お客様:I’m (I am) looking for<Japanese Sake>.
 (<日本酒>を探しているのですが。)

Sure. This way please.
(はい。こちらにどうぞ。)

We have several<Japanese Sake>right here.
(<日本酒>はここにいくつかございます。)

3.4. 商品をおすすめするときは…

お客様:I’m (I am) looking for<some souvenirs for my friends>.
 (<友達へのお土産>を探しているのですが。)

お客様:What do you recommend?
 (何がおすすめですか?)

How about this one?
(こちらは、いかがでしょうか?)

This one is popular (among visitors from abroad).
(こちらは(海外からの観光客に)人気の商品です。)

I think this is very Japanese.
(これは「日本」という感じだと思います。)

3.5. 商品について質問されたときは…

お客様:Do you have this in other colors?
 (これの色違いはありますか?)

Let me check. Please wait a moment.
(確認いたします。少々お待ちください。)

Thank you for waiting. How about this one?
(お待たせいたしました。こちらはいかがでしょうか?)

I’m sorry, but this is the only color we have now.
(申し訳ございませんが、この色しかありません。)

お客様:Do you have this in other sizes?
 (これの違うサイズはありますか?)

How about these?
(これらはいかがでしょうか?)

I’m sorry, but this is the only size we have now.
(申し訳ございませんが、このサイズしかありません。)

お客様:Can I see that one, please?
 (あれを見てもいいですか?)

This one? Of course.
(これですか?もちろんです。)

Here you are.
(はい、どうぞ。)

お客様:May I touch it?
 (さわってみてもいいですか?)

Of course / Sure / Yes, you can.
(もちろんです。)

No, you can’t (touch it).
((それには) さわらないでください。)

3.6. 値段について質問されたときは…

お客様:How much is it?
 (これはおいくらですか?)

It’s <1,000> yen with tax.
(これは税込<1,000>円です。)

It’s <1,000> yen without tax.
(これは税抜き<1,000>円です。)

お客様:Do you have anything less expensive?
 (もう少し安いものはありますか?)

How about this one?
(こちらはいかがでしょうか?)

It’s only <30> yen with tax.
(これは税込でたった<30>円です。)

お客様:Can you give me a little discount, please?
 (少々安くしてもらえませんか?)

I’m sorry, but we can’t.
(すみませんができません。)

OK. I can give you <5%> discount.
(わかりました。<5%>割引します。)

If you buy one, I can give you a <50%> discount for another one.
(一つ購入したら、もう一つを<50%>引きにします。)

お客様:Can you give me a discount if I buy <3> of them?
 (それを<3>つ買ったら安くしてもらえますか?)

OK. If you buy more than <3> items, I can give you a <10%> discount.
(3点以上購入すれば、<10%>引きにします。)

3.7. 購入しない場合は…

お客様:Well, I will think about it.
 (えーっと、ちょっと考えます。)

お客様:Can I look around a little more?
 (もう少し見て回っていいですか?)

OK. If you need any help, just let me know.
(では、何かありましたらお申し付けください。)

3.8. 購入する場合は…

お客様:I will take it/them/this/these.
(これにします。)

Thank you. Would that be all? / Is that it?
(ありがとうございます。以上でよろしいですか?)

3.9. 会計の際は…

The cashiers are over there.
(お会計(レジ)はあちらです。)

That will be <1,000> yen.
(お会計は、1,000円です。)

Would you like to pay in cash or credit card?
(お支払いは、現金とカードどちらになさいますか?)

お客様:Do you accept<American Express>card?
 (<アメックス>で支払えますか?)

Yes, we accept <American Express> card.
(はい。<アメックス>をご利用いただけます。)

3.10. クレジットカードでお支払いの場合は…

お客様:I’d like to pay by credit card please.
 (クレジットカードで支払います。)

Sure / Certainly.
(かしこまりました。)

Please insert your card.
(カードを挿入してください。)

Please enter your PIN number.
(暗証番号を入力してください。)

Please sign here.
(サインをお願いします。)

Here is your receipt.
(こちらがレシート/領収書です。)

3.11. クレジットカードが拒否された場合は…

It seems your card was denied.
(あなたのクレジットカードは拒否されました。)

Do you have another card?
(他のカードはお持ちですか?)

3.12. 現金でお支払いの場合は…

お客様:I’d like to pay by cash please.
 (現金で支払います。)

Sure / Certainly.
(かしこまりました。)

That will be <1,000> yen.
(お会計は、1,000円です。)

Here’s your change and receipt.
(お釣りとレシート(領収書)でございます。)

3.13. 包装については…

Is this for you or for a gift?
(ご自宅用ですか?プレゼント用ですか?)

お客様:This is for myself.
 (自分用です。)

お客様:This is a gift for my mother.
 (母へのお土産です。)

Would you like it gift-wrapped?
(お土産用に包みましょうか?)

Would you like them wrapped separately?
(別々に包みましょうか?)

お客様:Yes, please.
 (はい。お願いします。)

3.14. 袋について聞くときは…

Do you need a bag?
(袋は必要ですか?)

It costs <30> yen. Is that OK with you?
(<30>円かかります。よろしいですか?)

Do you need extra bags?
(追加の袋は必要ですか?)

お客様:Yes, can I have <3> extra bags, please?
 (はい。<3>つもらえますか?)

Would you like me to put everything in one bag?
(お荷物一つにまとめましょうか?)

3.15. 最後にお礼をいいましょう…

Thank you very much for coming today.
(本日はお越しいただきありがとうございました。)

Hope to see you again.
(またお越しください。)

Have a nice trip!
(良い旅を!)

3.16. 返品または交換の場合は…

お客様:I’d (I would) like to return this.
 (これを返品したいのですが。)

May I ask why you are returning it?
(返品理由を教えていただけますか?)

お客様:It’s a defective item.
 (欠陥品です。)

Would you like a refund or an exchange?
(返金と交換のどちらがよろしいですか?)

お客様:I’d (I would) like a refund /exchange, please.
 (返金/交換をお願いします。)

Do you have the receipt with you?
(レシート/領収書はお持ちですか?)

お客様:Here you are.
 (これです。)

Sure. Let me check. Please wait a moment.
(かしこまりました。確認いたします。少々お待ちください。)

お客様:I don’t have the receipt.
 (レシート/領収書はありません。)

We can’t give you a refund without a receipt.
(レシートがない場合は、ご返金いたしかねます。)

We can’t accept returning without a receipt.
(レシートがない場合は、返品はお断りさせていただいております。)

I’m sorry but we don’t accept any returning nor exchange.
(申し訳ございませんが、返品交換は受け付けておりません。)

なお、海外の小売店で買い物するときのフレーズは「買い物の英語|旅行や出張でショッピングを楽しむフレーズ48選」を参考にしてほしい。

4. ホテルの接客英語フレーズ

豪華なリゾートホテル

ホテルにて英語で対応する場合の、よく使用するフレーズを時系列で紹介する。下記のフレーズの中から使えそうなものをメモとして書き出し、いつも携帯しておこう。

4.1. 予約の電話がかかってきたら…

まずは名乗ろう…

<Hotel Sunrise>, <Suzuki> speaking. How can I help you?
(<ホテルサンライズ>、<鈴木>です。ご用件をお伺いします。)

お客様:Do you have any vacancies <for tonight>?
 (<今日>空きはありますか?)

お客様:I’d (I would) like to make a reservation for <a> single room for <5> nights from <April 1st>.
 (<4月1日>から<5> 泊でシングルルームを<1> 部屋予約したいのですが。)

聞き取れなかったら…

I am sorry, but could you say that again, please?
(すみません。もう一度言って頂けますか?)

Can you speak a little slower, please?
(すみませんが、もう少しゆっくり言って頂けますか?)

予約の内容を聞くときは…

When would you like to make a reservation for?
(いつのご予約をご希望ですか?)

お客様:I’d (I would) like to make a reservation for <a> single room for <5> nights from <April 1st>.
 (<4月1日>から<5> 泊でシングルルームを<1> 部屋予約したいのですが。)

What type of room would you like? We have <single> and <double> rooms.
(お部屋のタイプのご希望はありますか?<シングル>と<ダブル>があります。)

お客様:I’d (I would) like a <single room>, please.
 (<シングルルーム>でお願いします。)

Would you like a smoking or non-smoking room?
(禁煙と喫煙のどちらのお部屋になさいますか?)

お客様:I’d (I would) like a <non-smoking room>, please.
 (<禁煙ルーム>でお願いします。)

お部屋が準備できる場合/できない場合は…

We have a <single room> available <for tonight>.
(<今夜><シングルルーム>をご準備できます。)

I’m afraid we don’t have any rooms available <for tonight>.
(申し訳ありませんが、<今夜>空室がございません。)

I’m afraid we don’t have any vacancies for <5> nights from <April 1st>.
(申し訳ありませんが、<4月1日から5泊>は空室がございません。)

宿泊料金については…

お客様:How much is it per night?
 (一泊いくらですか?)

It’s <10,000> yen per night, including tax and service charge.
(税金・サービス料込みで1泊10,000円です。)

お客様:Is breakfast included?
 (朝食は含まれていますか?)

Yes, breakfast and dinner are included.
(はい、朝食と夕食が含まれています。)

Yes, breakfast is included.
(はい、朝食が含まれています。)

No, breakfast isn’t included.
(いいえ、朝食は含まれていません。)

Breakfast costs <1,000> yen, including tax.
(朝食は税込<1,000>円です。)

支払方法については…

お客様:Do you accept credit card?
 (クレジットカードで支払えますか?)

Yes, we accept credit cards.
(はい。クレジットカードをご利用いただけます。)

I’m sorry, we do not accept credit cards. we only accept cash.
(すみませんが、クレジットカードはご利用いただけません。現金のみとなります。)

チェックイン/チェックアウトの時間については…

お客様:What time can I check in?
 (何時にチェックインできますか?)

You can check in from 3 p.m.
(午後3時からチェックインできます。)

We can keep your luggage until check-in time.
(チェックインまでお荷物をお預かりします。)

お客様:What is your check-out time?
 (チェックアウトは何時ですか?)

Please check-out by <10:00> a.m.
(朝10時までにチェックアウトをお願いします。)

Our check out time is <10:00> a.m.
(当方のチェックアウト時間は朝10時です。)

空港/駅からの送迎バスについては…

お客様:Do you offer shuttle bus service from the airport/station?
 (空港/駅からのシャトル (送迎) バスはありますか?)

Yes, we offer shuttle bus service from the airport/station?
(はい、空港/駅からのシャトル (送迎) バスはあります。)

You can check the timetable on our website.
(当方のウェブサイトで時刻表をご確認いただけます。)

No, we don’t offer any shuttle bus services.
(いいえ、(送迎) バスはありません。)

お客様:Could you tell me how to get to the hotel?
 (ホテルへの行き方を教えてもらえますか?)

It’s a <10 minute>-walk from the <Shinjuku station>. You can find a map on our website.
(当方は新宿駅から歩いて10分です。当方のウェブサイトに地図が載っています。)

予約の意思を確認しよう…

Would you like to make a reservation for the room?
(そのお部屋のご予約をお取りになりますか?)

お客様:Let me think about it. I’ll (I will) call you back later. Thank you.
 (検討させてください。また電話します。ありがとうございました。)

OK. Thank you for calling. Bye.
(わかりました。お電話ありがとうございました。さようなら。)

お客様:OK. I’d like to make a reservation for that room, please.
 (はい、その部屋の予約をお願いします。)

Thank you. Could you tell me your name and address, please.
(ありがとうございます。お名前と住所を教えてもらえますか。)

電話の最後にお礼を言おう…

Thank you. We’re looking forward to seeing you soon.
(ありがとうございます。お会いすることを楽しみにしております。)

4.2. チェックインのときは…

チェックインかどうか聞いてみよう…

Are you checking in?
(チェックインですか?)

お客様:Yes, I’d like to check in, please.
 (はい、チェックインをお願いします。)

Certainly.
(かしこまりました。)

まだチェックインできない場合は…

お客様:I’d like to check in, please.
 (チェックインをお願いします。)

I’m afraid that our check-in time is from 15:00.
(申し訳ありませんが、チェックインは午後3時からです。)

お客様:Could you keep my baggage until check-in time?
 (チェックインまで荷物を預かってもらえますか?)

(Of course.) We can keep your baggage until check-in time.
((もちろんです。) チェックインまでお荷物をお預かりします。)

This is your luggage ticket.
(これが荷物チケットです。)

チェックインする場合は…

お客様:Hi, I’d like to check in, please.
 (こんにちは。チェックインをお願いします。)

Certainly. Do you have a reservation?
(かしこまりました。ご予約はされていますか?)

Do you have the confirmation number?
(予約番号はお持ちですか。)

お客様:I have a reservation under the name of Mark Zuckerberg.
 (マーク・ザッカーバーグの名前で予約をしています。)

お客様:The confirmation number is 00000000.
 (予約番号は 00000000 です。)

Could you fill out this registration card, please?
(こちらの宿泊者カードにご記入ください。)

May I have your ID?
(身分証明書をいただけますか?)

お客様:Sure. Here is my passport.
 (もちろんです。私のパスポートです。)

May I have your credit card (for a deposit)?
((デポジットとして、) クレジットカードをいただけますか?)

お客様:Here you are.
 (はい、これです。)

Thank you, sir/madam.
(ありがとうございました。)
※相手が男性の場合は「sir」、女性の場合は「madam」をつけると丁寧。

お部屋のキーをお渡しするときは…

This is your room-key.
(こちらがお部屋のキーでございます。)

Your room number is 1234.
(お部屋番号は1234です。)

Please insert it into the slot and then pull it out immediately. If the green light is on, you can open the door.
(差込口に差し込み、すぐに抜いてください。緑色のランプが点灯したら開けられます。)

Please leave the key here at the desk when you go out during your stay.
(ご滞在中にお出かけの際は、こちらへお預けください。)

お荷物については…

Do you have your luggage ticket?
(荷物の引換券はございますか。)

Our porter will bring your bags up to your room.
(お荷物はポーターがお部屋までお持ちいたします。)

チェックインの手続きが終わったら…

Is there anything else i can help you with?
(ほかにお役に立てることはございますか?)

お客様:No, thank you.
 (いいえ、結構です。)

If you need anything, feel free to dial <0> on your room phone.
(なにか御用がございましたら、お気軽に客室の電話から<0>をダイヤルしてください。)

お客様:Thank you.
 (ありがとう。)

The elevator is over there.
(エレベーターはあちらでございます。)

Enjoy your stay.
(ごゆっくりどうぞ。)

予約をしていない場合や、予約が見つからない場合は…

お客様:I don’t have a reservation.
 (予約はしていません。)

When would you like to stay with us?
(ご滞在希望日はいつでしょうか?)
※続きは上記4.1. の『予約の内容を聞くときは…』をご参照ください。

I’m sorry, but we have no record of your reservation. Do you have the confirmation number?
(恐れ入りますが、予約をお受けした記録がありません。予約番号はお持ちですか。)

お客様:No, I don’t have a confirmation number.
 (いいえ、予約番号は持っていません。)

If you don’t, I’m afraid there is nothing that we can do for you.
(もしお持ちでない場合は、恐縮ですが我々でできることはございません。)

I’m sorry, but we don’t have any vacancies tonight.
(恐縮ですが、本日は予約でいっぱいでございます。)

4.3. チェックアウトのときは…

チェックアウトかどうか聞いてみよう…

Are you checking out?
(チェックアウトですか?)

お客様:Yes, I’d like to check out, please.
 (はい、チェックアウトをお願いします。)

Certainly.
(かしこまりました。)

滞在の感想を聞くときは…

How was your stay at our hotel?
(当ホテルでのご滞在はいかがでしたか。)

Did you enjoy your stay with us?
(お楽しみいただけましたか。)

お客様:I enjoyed my stay here. The service was excellent!
 (楽しめました。サービスが素晴らしかったです。)

お客様:The next room was , but I enjoyed my stay here as a whole.
 (隣の部屋が<うるさかった>ですか、概して楽しめました。)

チェックアウト時の確認事項は…

May I have the key?
(鍵をいただけますか?)

お客様:Here you are.
 (はい、これです。)

Did you have anything from the mini-bar ?
(ミニバーはご利用されましたか?)

お客様:No, I didn’t.
 (いいえ。)

お客様:Yes, I had <two cans of beer>.
 (はい、<ビールを2缶>いただきました。)

Please check your bill.
This is your bill.
(ご精算内容をご確認ください。)

How would you like to pay?
(お支払い方法はいかがいたしますか?)

お客様:I’d like to pay by credit card please.
 (クレジットカードで支払います。)

Certainly.
(かしこまりました。)

お客様:Do you accept<American Express>card?
 (<アメックス>で支払えますか?)

Yes, we accept <American Express> card.
(はい。<アメックス>をご利用いただけます。)

お客様:I’d like to pay by cash please.
 (現金で支払います。)

Sure.
(かしこまりました。)

クレジットカードでお支払いの場合は…

お客様:I’d like to pay by credit card please.
 (クレジットカードで支払います。)

Sure / Certainly.
(かしこまりました。)

Please insert your card.
(カードを挿入してください。)

Please enter your PIN number.
(暗証番号を入力してください。)

Please sign here.
(サインをお願いします。)

Here is your receipt.
(こちらがレシート/領収書です。)

クレジットカードが拒否された場合は…

It seems your card was denied.
(あなたのクレジットカードは拒否されました。)

Do you have another card?
(他のカードはお持ちですか?)

現金でお支払いの場合は…

お客様:I’d like to pay by cash please.
 (現金で支払います。)

Sure / Certainly.
(かしこまりました。)

That will be <12,000> yen.
(お会計は、12,000円です。)

Here’s your change and receipt.
(お釣りとレシート(領収書)でございます。)

他に何かないか伺うときは…

Is there anything else i can help you with?
(ほかにお役に立てることはございますか?)

お客様:No, thank you.
 (いいえ、結構です。)

空港までのシャトル・バスがあるか聞かれたときは…

お客様:Do you offer shuttle bus service to the airport?
 (空港までのシャトル・バスはありますか。)

Yes, we offer shuttle bus service to the airport for free.
(はい。空港までの無料のシャトルバスがあります。)

This is the information about the shuttle bus service.
(こればシャトルバスについての情報です。)

I sorry but we don’t.
(申し訳ございませんが、ございません。)

タクシーを呼んでほしいと言われたときは…

お客様:Can you call a taxi for , please?
 (タクシーを呼んで頂けますか。)

Certainly. Where are you going?
(かしこまりました。どちらまでですか?)

A taxi will arrive in 10 munities.
(10分でタクシーが参ります。)

You can catch a taxi in front of the hotel.
(ホテルの前でタクシーに乗れます。)

荷物を預けたいと言われたときは…

お客様:Can you keep my luggage for a while?
 (しばらく荷物を預かってもらえますか。)

Sure / Certainly.
(かしこまりました。)

This is your luggage ticket.
(これが荷物チケットです。)

最後にお礼を言いましょう…

Enjoy the rest of your holiday.
(引き続き、よい休日をお過ごしください。)

Thank you again for staying with us.
(当ホテルにご滞在いただきありがとうございました。)

We are looking forward to serving you again.
(またのお越しをお待ちしております。)

お客様:Thank you.
 (ありがとう。)

なお、海外のホテルに滞在するときのフレーズは「ホテルの英語|予約・チェックイン〜アウトまで完璧100フレーズ」を参考にしてほしい。

成功
無料eBook
『ビジネス英語必携表現集』
presented by The English Club
ビジネス英語の定型フレーズを
シーン別・時系列で完全網羅(全123ページ)

英語を効率的に習得する上で、頻繁に使用される定型フレーズや言い回しを覚え、使えるようにしていく学習は必須です。特にビジネスで使用される英語は、定型フレーズの占める割合が高いといわれています。本書を活用して頂き、ネイティブにとってナチュラルな英語を使えるようにしていきましょう!

無料eBookの主な内容

  • 電話の英語
  • 受付の英語
  • メールの英語
  • 雑談の英語
  • プレゼンの英語
  • 会議の英語

しかしながら、真のスピーキング力を身につけるには、定型フレーズを覚える「トップダウン学習」だけでは不十分です。単語・文法・発音を組み合わせて無限の文章を自由自在に使えるようにする「ボトムアップ学習」も同時並行的に行うことをお勧めします。

無料Email Newsletter
presented by The English Club
英語学習をサポートするニュースレターを配信中!
是非ご購読ください!
月曜日
「英語の名言」
火曜日
「英語の語源」
水曜日
「英語の発音」
木曜日
「ビジネス英語」
金曜日
「英語のプレゼン」
土曜日
「英語学習FAQ」
執筆者プロフィール
小柳 恒一
  • 1999年ロンドン大学大学院ロンドン・ビジネス・スクールにてMBA取得。1997年TOEFL630点取得。2003年TOEIC990点取得。2004年米国公認会計士試験合格。2010年4月中小企業診断士登録。
  • 2000年よりリーマン・ブラザーズ等にて13年以上M&Aのアドバイザリー業務に携わる。
  • 2010年より中堅・中小企業を対象とした事業継承M&Aコンサルティング事業を開始。
  • 2013年よりThe English Clubの前身となるEnglish Tutors Network事業を開始。
英語は学習方法で決まる。
徹底して科学的根拠にこだわったThe English Clubの英語学習法は、
今までにない効率的な英語習得を目指します。

CONTACT

本気で英語を学びたい方は下記の電話番号、
お問い合わせフォームよりご連絡ください。

TOP